https://abvd.shh.mpg.de : Austronesian : Crows : Bantu :

Language: Babuza Ts82

Source/Author:  Tsuchida (1982) 
Notes:  Tsuchida, S. (1982) A Comparative Vocabulary of Austronesian Languages of Sinicized Ethnic Groups in Taiwan, Part I: Western Taiwan. Memoirs of the Faculty of Letters, No. 7, University of Tokyo. Tokyo, Japan.

NOTE: (1-1) etc refers to village. 
Data Entry:  Typed By: Roland Rehm  Checked By:  
Statistics: 
  • Total Data: 447
  • Number of Retentions:
  • Number of Loans: 0
 
Classification:  Austronesian:Western Plains:Central Western Plains:Favorlang-Babuza 
Map 
 

Resources:

Change History:

Showing 3 of 7 entries. Show ALL logged changes

Entries:

ID: Word: Item: Annotation: Cognacy: Loan:
1 hand rima (1-1, 2, 7) 1, 64  
1 hand lima (1-2, 1-3, 3a) 1, 64  
1 hand nima (5, 5a) 1, 64  
1 hand hapak (4)    
2 left kairi (7) 1, 42  
3 right kallamas (7) 35  
4 leg/foot assil (1-1, 2) 48  
4 leg/foot asil (1-3) 48  
4 leg/foot asiel (7) 48  
4 leg/foot asit (1-2) 48  
4 leg/foot asin (5, 6) 48  
4 leg/foot asu (5a) 48  
4 leg/foot apilu (3a), ref. to (45) "finger"    
4 leg/foot kai (3c) 1, 32  
4 leg/foot mabut (4)    
5 to walk susa (4, 6) 3?  
5 to walk moas (7) 101  
5 to walk kmapapat (1-2) 92  
6 road/path tarran (7) 1  
7 to come mai (4) (7), Imp. moa, the 3rd person sai, sanai, sasai 1  
7 to come moa (1-1, 2) 33  
7 to come milu-ut (1-2)    
7 to come alo (3c)    
7 to come belebele bala (3c), "Ancestors (their spirits) come"    
7 to come pantun (6)    
8 to turn word info      
9 to swim      
10 dirty mapuxu (1-3), ref. to (314) "stinking"    
10 dirty miach (7) 40  
10 dirty miarar (7) 47  
11 dust      
12 skin bog (7) 65  
12 skin bogh (7) 65  
13 back word info ssis (1-1) 7  
13 back word info ssis (2) 7  
13 back word info sies (7) 7  
14 belly pyus (1-1, 2) 72  
14 belly pijus (1-2) 72  
14 belly pyu (1-3) 72  
14 belly bioes (7)    
14 belly chiet (3a) 1  
14 belly halu (4)    
15 bone      
16 intestines oda (7) 32  
17 liver amorra (7) 46  
18 breast tatoonuhan (1-1)    
18 breast kakusiutsi (2)    
18 breast arrabis (7) 52  
19 shoulder papyal (1-1) 28  
19 shoulder babiar (7) 28  
20 to know, be knowledgeable maba (7) 44  
20 to know, be knowledgeable mačili (1-3), "Unable" 61  
21 to think      
22 to fear mikkil (7), not clear if noun or verb 42  
23 blood takka (1-1) 1  
23 blood tagga (7)would be 1 if d>t, & R>g 1  
23 blood tagan (4) 1  
24 head hunō (1-1) 34  
24 head hunu (1-2) 34  
24 head oeno (7) 34  
24 head punu (3a) 34  
24 head tau (3b, 6), ref. to (25) "hair" 16  
24 head vatau (5), ref. to (25) "hair" 16  
24 head mata (5a)    
24 head ssīn (2), ref. to (38) "tooth"    
24 head napong (4)    
25 neck rri (1-1) 1?  
25 neck ri (7) 1?  
26 hair word info ttao (1-1, 2) 38  
26 hair word info tau (1-2, 1-3, 3a, 3b, 7) 38  
26 hair word info yasap (4)    
27 nose nnut (1-1) 38  
27 nose nut (3a) 38  
27 nose not (7) 38  
27 nose nu (1-2, 1-3, 3c) 78  
27 nose nui (3b) 78  
27 nose toonun (2)    
27 nose nini (6)    
27 nose tephu (5a)    
28 to breathe      
29 to sniff, smell      
30 mouth ranied (7) 78  
30 mouth nane (1-1) 74  
30 mouth nani (1-2, 2) 74  
30 mouth nanin (1-3) 74  
30 mouth tes (3a), ref. to (27) "forehead"    
30 mouth haletsio (4)    
30 mouth gyobe (3c)    
31 tooth ssīn (1-1, 2) 7  
31 tooth sin (1-2, 1-3) 7  
31 tooth sjien (7) 7  
31 tooth jin (3a) 7  
32 tongue tatsira (1-1, 7) 4  
32 tongue tazirra (7) 4  
32 tongue tačira (1-3) 4  
32 tongue tachila (3a) 4  
32 tongue tatsila (6) 4  
32 tongue tajina (3c) 4  
32 tongue las (1-2)    
33 to laugh mmais (1-1) 39  
33 to laugh mais (7) 39  
33 to laugh maoka (2)    
34 to cry      
35 to vomit      
36 to spit      
37 to eat man (1-2, 3a, 3c, 5, 7) 1  
37 to eat ban (3b) 1  
37 to eat naman (4, 6) 1  
37 to eat manu (1-3) 1?  
37 to eat umatapi (1-3)    
38 to chew word info      
39 to cook word info mado (7) 29  
40 to drink mixam (1-2, 3c) 11  
40 to drink miham (1-3, 5) 11  
40 to drink micham (7) 11  
40 to drink naman o (4, 6), "To drink alcoholic drink" 17  
40 to drink man o (3a), "To drink alcoholic drink" 17  
40 to drink ban mi o (3b), "To drink alcoholic drink" 17  
41 to bite      
42 to suck      
43 ear harina (1-1) 1  
43 ear xanina (1-2) 1  
43 ear xaxina (1-3) 1  
43 ear hanina (2) 1  
43 ear sanena (3a) 1  
43 ear charrina (7) 1  
43 ear papak (3c) curious, could be chance resemblance 33  
43 ear kapokpok (4) 33  
44 to hear sinin (1-1, 2) 22  
44 to hear masini (7) 22  
44 to hear pa-masni (5), "Not hear" 22  
44 to hear kanlin (3c)    
45 eye maha (3a, 3b, 6) 1  
45 eye macha (7) 1  
45 eye magcha (7) 1  
45 eye mahaha (5a) 1  
45 eye mangha (5) 1  
45 eye punaha (1-1, 1-3, 2) 25  
45 eye punaxa (1-2, 3c) 25  
45 eye genjyu (4)    
46 to see meta (1-1, 2) 1  
46 to see mita (1-3, 3a, 5, 6, 7) 1  
46 to see kaikami (3c)    
46 to see kaidin (3c) 52  
46 to see mitutu (1-3)    
47 to yawn      
48 to sleep sumara (1-1, 2) 41  
48 to sleep summara (7), "To lie down in order to sleep" 41  
48 to sleep sumala (4, 5, 6, 1-3) 41  
48 to sleep aismala (3c) 41  
49 to lie down word info      
50 to dream muhak (1-1) 48  
50 to dream mchach (7) 48  
50 to dream kummasa (7) 47  
51 to sit minuwud (1-3)    
51 to sit mero-os (7) 130  
51 to sit mikod (7), Takei dialect (see under mero-os) 134  
51 to sit dummasdis (7), "To sit, to squat down, as when men sit on their heels"    
51 to sit misapiel (7), "To sit down on the ground without stool, mat, or other article". Ref. to (56) "leg/foot" 135  
51 to sit rummaal (7), "To sit on one's heels"    
52 to stand mbarri (7) 52  
52 to stand mobarri (7) 52  
52 to stand ombarri (7) 52  
52 to stand maseas (7), "To stand up, to rise up" 80  
53 person/human being cho (7) 1  
53 person/human being babosa (7) 64  
53 person/human being bausi (4, 7), ref. to (3) "Chinese" 64?  
54 man/male syam (1-1, 2, 1-3), these numbers are in strange order - should it be 3-1 instead of 1-3?? 57  
54 man/male sham (7) 57  
54 man/male sjam (7) 57  
54 man/male naniasyam (2) 57  
54 man/male jim kuchi (3a), "Boy" 63  
54 man/male sim kuchi (5), "Boy" 63  
54 man/male put (6), ref. to (3) "Chinese" 65  
55 woman/female sini (1-3, 6, 7) 70  
55 woman/female sinie (1-1, 2) 70  
55 woman/female jim sini (3a), "Girl" 70  
55 woman/female naniasinie (2) 70  
56 child sim (1-1, 1-2) 35  
56 child shiem (7) 35  
56 child sjiem (7) 35  
56 child sisim (1-3) 35  
56 child sasisīm (2) 35  
56 child jim (3a, 6) 35  
56 child jijim (3a) "Small child" 35  
56 child sim kuchi (5) "Boy" 35  
56 child jim kuchi (3a) "Boy" 35  
56 child simukooti (5a) 35  
56 child sisisīm (2) "Small child" 35  
56 child jim sini (3a) "Girl" 35  
56 child matotoa (1-3)    
56 child shauhan (4) From Taiwanese sóe-hán?    
57 husband roos (7) 79  
58 wife roos (7) 70  
59 mother nai (3a, 4, 6, 7) 18  
59 mother nāi (2) 18  
59 mother tanai (1-1, 1-2, 1-3, 3c) 18  
59 mother kaya (5) 2?  
60 father tamao (1-1, 1-2, 1-3, 3c) 16  
60 father māo (2) 16  
60 father mau (4, 5, 6, 7) 16  
60 father ta-apu (3a) 33  
61 house tun (1-2) 21  
61 house ton (1-3) 21  
61 house don (7) 21  
61 house lun (3b, 6) 21  
61 house ilun (5) 21  
62 thatch/roof adaudon (7) 59  
62 thatch/roof gummeoch (7)    
62 thatch/roof ombo (7)    
63 name naan (7) 1, 50  
63 name hanan-toma (1-1), "What is your name?" 1, 50  
64 to say patete (1-1, 2) 133  
64 to say pattite (7), "To say" 133  
65 rope      
66 to tie up, fasten      
67 to sew word info      
68 needle tsia (7) 33  
68 needle zia (7) 33  
69 to hunt word info maribaribat (7), "To hunt or go fishing" 73  
69 to hunt word info mibonna (7), "To seek for game, to hunt" 72  
70 to shoot word info pattipo (7) 36  
70 to shoot word info patippo (7) 36  
71 to stab, pierce      
72 to hit word info      
73 to steal lummobo (7) 43  
73 to steal mchab (7) 1  
74 to kill takkana (3) 37  
74 to kill tagan (4) 37  
74 to kill tangan (6) 37  
74 to kill pacha (7) 2  
75 to die, be dead mahāre (1-1) 1  
75 to die, be dead mahhā (2) 1  
75 to die, be dead maha (3a, 6) 1  
75 to die, be dead maxa (1-3) 1  
75 to die, be dead maqa (1-3) 1  
75 to die, be dead macha (7) 1  
76 to live, be alive      
77 to scratch word info      
78 to cut, hack word info      
79 stick/wood tattakor (7)    
80 to split word info      
81 sharp      
82 dull, blunt      
83 to work word info      
84 to plant      
85 to choose      
86 to grow word info      
87 to swell word info      
88 to squeeze word info      
89 to hold word info      
90 to dig      
91 to buy pattodoch (7) 45  
92 to open, uncover      
93 to pound, beat word info      
94 to throw word info      
95 to fall word info      
96 dog mato (1-1) 1  
96 dog matō (2) 1  
96 dog matu (1-2, 1-3) 1  
96 dog malu (4, 5, 6) 9  
96 dog malok (3a) 9  
96 dog mado (7) 9  
96 dog atu (3b) 1  
96 dog montmhatu (3c), could be a mis-transcription of moutum hatu (lit., perhaps "dark dog", see (309) "dark"). Ref also montum sissa (3c) "evening" 1  
97 bird tēre (1-1) 39  
97 bird mampa (7) 31  
98 egg rini (7) 53  
98 egg nuni (5)    
99 feather      
100 wing chaar (7) 11  
101 to fly      
102 rat kadzies (7) 68  
102 rat kadzys (7) 68  
103 meat/flesh borbor (7), "Pieces of fish or meat, cut up to pickle or cook" 78  
103 meat/flesh bo-ri (7), "The meat of the neck cut off from the bone" 78  
104 fat/grease sasimani (1-3)    
104 fat/grease sassimar (7) "Fried grease" 2  
104 fat/grease hema (7) "All kinds of fat on man or beast" 2  
105 tail kier (7) 1  
106 snake ippin (1-3, 3c) 4  
106 snake ibien (7) 4  
107 worm (earthworm) čika (1-3) 61  
107 worm (earthworm) ziga (7) 61  
107 worm (earthworm) tsiga (7) 61  
108 louse word info ocho (7) 1  
109 mosquito ries (7) 2  
109 mosquito rieb (7) 79  
110 spider      
111 fish tsiye (2) 75  
111 fish chi (1-2) 75  
111 fish tsi (4, 5, 6, 7) 75  
111 fish zi (7) 75  
111 fish makači (1-3) 75  
111 fish parahan (1-1)    
111 fish banban (3a)    
111 fish alau (1-3)    
112 rotten word info      
113 branch word info a-a (7)    
114 leaf bia (7) 2  
115 root bossor (7) 22  
116 flower toorara (1-1) 3  
116 flower tullala (7) 3  
117 fruit boa (7) 1  
118 grass batsip (4, 6) 72  
118 grass baziap (7), "All kinds of pot-herbs and greens, that do not grow on trees, but spring directly out of the earth" 72  
118 grass baziep (7), "All kinds of pot-herbs and greens, that do not grow on trees, but spring directly out of the earth" 72  
118 grass hemō (1-1)    
118 grass imoch (7), "Weeds" 71  
118 grass imogh (7), "Weeds" 71  
118 grass aras (7), "All kinds of herbs that spring out of the earth", , , correctly allocated? 21  
119 earth/soil ta-a (1-1) 30  
119 earth/soil ta'a (2) 30  
119 earth/soil ta (1-3)(7) "Ground" 30  
120 stone patu (1-2, 1-3) 1  
120 stone bato (7) 1  
121 sand bonnad (7) 2  
122 water word info (1-1, 2) 48  
122 water word info to (1-2, 1-3, 3c, 7) 48  
122 water word info mito (6) 48  
122 water word info tuagan-tu (5) 48  
122 water word info dalom (3a) 1  
122 water word info simsim (4)    
123 to flow      
124 sea abas (7) 59  
125 salt sasi (1-2, 1-3, 4) Whence initial /s/? -EG 37  
125 salt sassi (7) Whence initial /s/? -EG 37  
125 salt sasui (6) Whence initial /s/? -EG 37  
125 salt zazi (6) Whence initial /z/? -EG 37  
125 salt sissa (3c) Whence initial /s/? -EG 37  
126 lake      
127 woods/forest      
128 sky pasum (1-1) 21  
128 sky pusum (1-2, 2) 21  
128 sky boesum (7) 21  
128 sky tiin (3c), From Taiwanese    
129 moon heta (1-1)    
129 moon idass (7) 2  
129 moon i-tat-sek (Chulo-hsien)    
129 moon sit-hun (3c)    
130 star hesanas (1-1) 63  
130 star aisennas (7), "Small stars" 63  
130 star ai-sat-na-sek (Chulo-hsien) 63  
130 star sit-lin (3c) 64  
131 cloud word info rabboe (7) 1  
132 fog sarroso (7), "Mist, damp" 61  
133 rain hūtas (1-1) 1  
133 rain hutas (2) 1  
133 rain saia-utat (1-2) 1  
133 rain hutat (1-3) 1  
133 rain oetas (7) 1  
133 rain shai (4)    
134 thunder pyuwa (1-1)    
134 thunder bioa (7) 77  
135 lightning lalka (7) 67  
136 wind parī (1-1) 2  
136 wind barri (7) 2  
136 wind bongbong (4)    
137 to blow word info      
138 warm word info      
139 cold word info masmak (1-1, 2) 91  
139 cold word info masumak (7) 91  
139 cold word info masisi (1-3), ref. to masisiet (7) "to cool, the cooling of things which have been heated by fire"    
139 cold word info maaru (7) 92  
140 dry word info      
141 wet      
142 heavy mattao (1-1) 59  
142 heavy mata-och (7) 59  
143 fire hao (1-1, 2) 1  
143 fire hau (1-2, 1-3, 6) 1  
143 fire chau (7) 1  
143 fire tulu hau (4) 1  
143 fire tumu hau (5) "To kindle" 1  
143 fire man'atu (6)    
143 fire hapui (3a) 1  
143 fire p'u (3c) 1  
144 to burn word info      
145 smoke word info      
146 ash abo (7) 1  
147 black morum (1-1) 1  
147 black ma-osum (7) "Jet-black" 1  
147 black marruan (7) 72  
147 black mabido (7) 73  
148 white mause (1-1) 1  
148 white mausi (2, 7) 1  
149 red makakan (1-1, 2, 7) 86  
150 yellow mukkah (1-1) 66  
150 yellow mkach (7) 66  
151 green      
152 small kune (1-1) 101  
152 small kūne (2) 101  
152 small kukuni (6) 101  
152 small gummo (7) 97  
152 small qua (7) 98  
152 small majed (7), "Small, fine; but it is only said of many, for with regard to few, it is koezi"    
153 big mato (1-1, 6, 7) 80  
153 big matoto (1-3) 80  
153 big matu (1-3) 80  
153 big matoa (2) 80  
154 short word info mapappa (7) 85  
155 long word info ma-asoso (7) 80  
155 long word info matsilo (7), "Long, high" 81  
156 thin word info      
157 thick word info      
158 narrow      
159 wide      
160 painful, sick masigi (1-3) 1  
160 painful, sick masich (7) 1  
160 painful, sick matek (1-1) 1  
160 painful, sick mate (2) 1  
160 painful, sick madich (7) 1  
161 shy, ashamed      
162 old word info      
163 new bao (7) 1  
164 good mariu (1-1, 2) 101  
164 good maliu (6) 101  
164 good mario (7) 101  
165 bad, evil marrapes (1-1) 75  
165 bad, evil rrapī (2) 75  
165 bad, evil rapies (7) 75  
166 correct, true micho (7) 71  
167 night bi-ini (7) 1  
168 day sisa (7) 48  
168 day zys-ya (7) 48  
168 day zhisya (7) 48  
169 year baas (7) 64  
170 when? word info aninumma (7), Past    
170 when? word info ani-banno (7), Past 54  
170 when? word info sabanno (7), Future 54  
171 to hide word info      
172 to climb word info      
173 at      
174 in, inside lallum (7) 1  
175 above      
176 below      
177 this mini (7) 1  
178 that ai (7), "He, that, here, there; but nothing remote" 32  
178 that ai-i (7), "He, that, here, there; but nothing remote" 32  
178 that ai-ies (7), "He, that, here, there; but nothing remote" 32  
178 that ai-inies (7), "He, that, here, there; but nothing remote" 32  
178 that ailo (7), "He, that, here, there; but nothing remote" 32  
178 that ailo-ies (7), "He, that, here, there; but nothing remote" 32  
178 that ailemons (7), "He, that, here, there; but nothing remote" 32  
179 near maitsi (1-1), ref. to (290) "few" 87  
179 near maizi (7), ref. to (290) "few" 87  
179 near machaddak (7) 86  
180 far marro (1-1) 58  
180 far maro (7) 58  
180 far mantaliu (1-3) 58  
181 where? word info pamani (1-3), "Where to?"    
181 where? word info dema (7) 57  
182 I henā (1-1, 2) 15  
182 I ina (7) 15  
183 thou iyū (1-1, 2) 23  
184 he/she ryul (1-1)    
184 he/she icho (7) 28  
185 we word info torro (7) 40  
185 we word info namo (7) 2  
186 you ima (7), "Ye" 1  
186 you ioa (7), "Ye, you" 27  
187 they      
188 what? word info numma (7) 30  
189 who? word info tomma (7) 2  
189 who? word info hanan-toma (1-1), "What is your name" (lit., who your name) 2  
190 other      
191 all tapos (7) 69  
192 and      
193 if      
194 how? word info      
195 no, not ko (7) 96  
195 no, not koa (7) 96  
195 no, not ko-ai (7), "A word of strong denial, as no, ny no means" 96  
196 to count      
197 One word info natā (1-1) 1  
197 One word info nata (1-2, 2, 5) 1  
197 One word info natta (7) 1  
197 One word info anato (5a) 1  
198 Two word info naroā (1-1) 1  
198 Two word info naroa (1-2, 2, 5) 1  
198 Two word info narroa (7), Vertrecht [1650] (Campbell 1896.39) 1  
198 Two word info nadoa (5a) 1  
199 Three word info natool'ā (1-1, 2) 1  
199 Three word info natorroa (7), Under sacha. See also Vertrecht [1650] (Campbell 1896.39) 1  
199 Three word info naxup (1-2), Probably "five" 9  
199 Three word info nahup (5), Probably "five" 9  
199 Three word info naphu (5a) 9  
200 Four word info napat (1-1, 1-2) 1  
200 Four word info naspat (2) (7), Vertrecht [1650] (Campbell 1896.39) 1  
200 Four word info nasupat (5) 1  
200 Four word info nasupa (5a) 1  
201 Five word info nāhop (1-1) 2  
201 Five word info nahup (2) 2  
201 Five word info nachap (7), Vertrecht [1650] (Campbell 1896.40) 2  
202 Six word info naitoo (1-1, 2), Probably "seven"    
202 Six word info nataap (7), Under rummab, sacha. Also Vertrecht [1650] (Campbell 1896.40) 26  
202 Six word info natapalat (1-2)    
202 Six word info naphu (5a), ref. to "three"    
203 Seven word info naito (7) 1  
203 Seven word info natu (1-2) 1  
203 Seven word info nātap (1-1), Probably "six"    
203 Seven word info tsikhit (2), Probably "ten"    
203 Seven word info nahip (5), Probably "five"    
203 Seven word info tiphi (5a)    
204 Eight word info naspat (1-1) 1  
204 Eight word info maaspat (7) 1  
204 Eight word info natap (2) probably "six" 1  
205 Nine word info naitoo (2), Probably "seven"    
205 Nine word info nataxaxoan (1-2)    
206 Ten word info tsihet (1-1) 3  
206 Ten word info tsixit (1-2) 3  
206 Ten word info zchiet (7) 3  
206 Ten word info tanahu (2), Probably "nine"    
207 Twenty word info naroá-tsihit (2) 20  
208 Fifty word info      
209 One Hundred word info nata palat (1-2) 28  
209 One Hundred word info nata-para (2) 28  
210 One Thousand word info nata xaxoan (?) (1-2)    

Seen an error? Please let us know:

Save Data: